Prevod od "ti faremo" do Srpski


Kako koristiti "ti faremo" u rečenicama:

Non avere paura, non ti faremo del male.
Ne boj se. Neæemo te povrediti.
Te ne starai sotto il fuoco dei nostri fucili e noi ti faremo schizzare il cervello su quell'albero lì.
Nego u cijevi naših saèmarica... pa æemo ti prosuti mozak po èitavom onom stablu.
Bene, capo... ti faremo piangere noi con una risata.
Znaš, šefe... mi bi mogli smehom da te nateramo da zaplaèeš.
Ti faremo sapere il nuovo incarico per posta.
Провери поштанско сандуче због нових задатака.
O ti faremo pentire di essere nato.
lnaèe æeš žaliti što si se uopšte rodio.
Ti faremo pestare quasi fino alla morte.
Uz to æemo se još pobrinuti i da budeš dobro pretuèen.
"Ti faremo impazzire se non gli fai lasciare il dannato telefono".
"Dovešæemo te do ludila ako ga ne skineš sa telefona."
Ti faremo più simpatico, scrivi un libro con uno scrittore.
Mogli bi da te oèinimo oseæajnim, da sednemo sa piscem i napišemo knjigu.
Se getti il coltello e scendi di lì, non ti faremo del male.
Elvise, ako baciš nož i siðeš dole... niko ti neæe ništa.
Ti faremo questa puntura due volte al giorno, per due settimane.
Neko od nas æe ti ovo raditi dva puta dnevno, u sledeæe dve nedelje.
Se non lavori, allora ti faremo lavorare noi.
Ako neæeš da radiš, onda æemo te naterati da radiš.
Devi solo passare l'affare a noi e ti faremo socio.
Samo treba da nam daš posao i biæeš nam partner.
Ti faremo diventare come un fottuto angelo custode della malavita.
Uèinit æemo da podzemlju izgledaš kao jebeni anðeo èuvar.
Ti porteremo giu' di sotto... le cose che ti faremo...
Kad doðemo u podrum, što æemo ti samo raditi.
auesta è l'unica volta che ti faremo visita.
Ovo je jedini put kada te poseæujemo.
Io e tuo padre non ti faremo andare a un concerto a due ore di macchina e passare la notte con un mucchio di ragazzi, soprattutto non con quell'ormone ambulante di 17 anni con cui esci.
Tvoj otac i ja ne dopuštamo da voziš dva sata i odeš na koncert i provedeš noæ sa deèacima, posebno ne sa 17-godišnjim hormonima.
Ok, non siamo riusciti a farlo scendere, ti faremo salire.
OK, njega ne možemo skinuti, pa tebe moramo ukrcati.
Ti faremo ritornare sano di nuovo, costi quel che costi.
Ponovo æeš da budeš dobro. Cena nije važna.
Se dobbiamo morire come cani, prima ti faremo uscire da lì!
Ako æemo da umremo kao psi, možemo barem da spasemo Džun Šika!
Ti prometto che non ti faremo del male.
Obeæavam ti da neæu da te povredim.
Ora, ti faremo di te un esempio molto speciale.
Sad æemo da damo primer drugima da to ne rade.
Di' a tuo zio che deve dare il petrolio a Vicente, o la prossima volta ti faremo fuori.
Reci svom ujaku da da Vinsentu naftu ili æemo te ubiti.
Ti faremo diventare un vero agente segreto, ragazzo.
Da, mi ćemo učiniti agent tajne službe vam outta još.
Ma, prima, ti faremo uscire di qui.
Ali prvo, da te odvedemo odavde.
Ti faremo qualche test per assicurarci che tutto sia come deve essere.
Uradićemo par testova, da budemo sigurni da je sve ispravno.
Rilassati, ragazzino, non ti faremo del male.
Opusti se, mali. Neæemo te povrediti.
Ti faremo tornare dai tuoi uomini il prima possibile.
Вратићемо те твојим људима што пре.
Ti faremo cambiare universita', se sara' necessario.
Premjestit æemo te u drugu školu ako æe to trebati.
Non c'e' proprio un team di preparazione qui' nel 13 ma ti faremo sembrare la ribelle meglio vestita della Storia.
Nemaju neki tim za pripremu ovde u Distriktu 13 ali napravicemo od tebe najbolje obucenog pobunjenika u istoriji.
Va bene, Sunni, ti faremo uscire.
Uradimo to. U redu, izvlaèimo te, Sani.
Ti faremo sapere appena la riceviamo.
Ћемо вас обавестити што чим смо добили.
Jared, ti faremo qualche domanda su ieri notte.
Jared, postavit æemo ti pitanja o tome što je bilo sinoæ.
Ne discuteremo fra di noi e ti faremo avere una risposta.
Разговараћемо међусобно и пренећемо ти наш одговор.
E poi ti faremo scopare anche dai nostri Cavalieri di Sangue.
A onda æemo pustiti našim krvnim jahaèima da te jebu.
Gli esploratori videro un uomo che usciva dalla città e gli dissero: «Insegnaci una via di accesso alla città e noi ti faremo grazia
I uhode videše čoveka koji idjaše iz grada i rekoše mu: Hajde pokaži nam kuda ćemo ući u grad, pa ćemo ti učiniti milost.
7.1941850185394s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?